Lo más leído en los últimos días

BLOGDROCHES Actualidad

Blogs de autor

Políticos

Recuperando tradiciones


La Asociación Cultural "Pedroche a caballo" ha organizado para el próximo 20 de abril una jornada de recuperación de tradiciones populares de nuestra tierra. El día comenzará con un desayuno molinero, para continuar con una exhibición de trabajos de campo (arar, rastrillar, trillar, sembrar, pintar garbanzos...), exposiciones (trabajos de madera, encaje de bolillos, mantas típicas, madroños y herraje de caballos) y juegos y canciones populares. A mediodía se ofrecerán migas tostadas con su acompañamiento. Y por si todo ello fuera poco, se anuncia una actividad realmente insólita en los tiempos que corren: un concurso de mergar ("arar derecho"). La programación servirá no sólo para despertar agridulces recuerdos en las personas que un día practicaron todas estas actividades, sino también para presentar a los más jóvenes labores y ocupaciones que nunca conocieron pero que están en el fundamento de nuestro pasado más cercano, ahí apenas, a la vuelta de la esquina del tiempo. En esta misma línea, el Ayuntamiento de Añora está preparando para el próximo mes de julio las Primeras Olimpiadas Rurales de Los Pedroches, para las que, de momento, se ha convocado un concurso de mascotas.

Naturalmente, quiero detenerme en la palabra mergar. Obviamente, se trata de un caso, tan frecuente en el vocabulario agrícola tradicional, de reproducción fonética de un término. La palabra mergar no viene en el diccionario, no existe, por tanto, en la lengua castellana. Su correcta escritura es amelgar, vocablo ya recogido en el Diccionario de autoridades (1726) con el significado, al parecer usado sólo en Aragón, de "hacer hoyos pequeños en la tierra con la azada u otro instrumento en señal de que se toma posesión de ella o para otro algún fin". En la edición de 1770 se amplió esta definición, incluyendo, además del uso aragonés, esta otra acepción: "Hacer surcos de distancia en distancia, proporcionadamente para sembrar con igualdad", en una redacción que se mantiene literalmente en las ediciones actuales del Diccionario de la Real Academia. También existe como sinónimo la voz melgar (aunque hasta 1970 se consideró tan sólo un uso propio de Chile, y lo mismo ocurre con melga, la "faja de tierra que se marca para sembrar"; en cambio amelga se recoge ya en el Diccionario de Autoridades de 1770 como "el espacio que se deja entre surco y surco para amelgar", definición ampliada a partir de la edición de 1803 a "la porción de terreno que el labrador señala en una haza para esparcir la simiente con igualdad y proporción", tal como básicamente se mantiene hoy). Sobre el origen de mergar, basta conocer la tendencia tan común en el dialecto andaluz de igualación de la l y la r implosivas y a la pérdida de vocales iniciales no acentuadas.

Diccionario de Autoridades (1726)

Diccionario de Autoridades (1770)



Nueva web: Los Piostros de Pedroche.

0 comentarios :

Publicar un comentario